Мой ДЗЕН, Статьи

По поводу феминитивов и взглядов на этот вопрос, феминизма привычного и феминизма непривычного.

Scale 2400 (26)
33

По поводу феминитивов и взглядов на этот вопрос, феминизма привычного и феминизма непривычного.

2 февраля
Статья публиковалась ранее на моем ДЗЕН канале
Ну при слове "феминизм" у части народонаселения, включая читателей, вспыхивает волна истерики и "синдрома мартышки" (эти милые животные в качестве боевой стратегии применяют метание своими фекалиями

Ну при слове “феминизм” у части народонаселения, включая читателей, вспыхивает волна истерики и “синдрома мартышки” (эти милые животные в качестве боевой стратегии применяют метание своими фекалиями потенциального противника или того, кто им не нравится). Вот, честно говоря, даже в чем-то могу оправдать такое поведение отдельно взятых индивидов, коль, конечно, совсем не переходят все разумные грани. Проблема на самом деле не в нежелании части населения видеть женщин тоже людьми, а в дезинформации. Ведь стараниями СМИ и прочих деятелей, слово “феминизм” крепко связали с одним единственным направление феминизма – с феминизмом радикальным. Ну а радикалы, сами знаете, они везде радикалы. Хоть женщины, хоть мужчины. Так вот, наверное, для кого-то “новость” – феминизм бывает не только “радикальным”, есть множество разных направлений и далеко не радикального плана. Переведу для тех, кто еще не “остудил мозг” прочтя слово “феминизм” не до конца воспринял про что бишь я. Если женщина видит, что в чем-то к ней относятся хуже, чем к мужчине, на основании только того, что она женщина и хочет чтобы относились к ней не хуже, а наравне – она феминистка. Это не значит, что она ненавидит мужчин или желает жить в мире, где существуют одни женщины, ну и т.п. Стереотипы ставшие привычными и привязанные к слову “феминизм”. Есть, конечно, отдельно взятые феминистки (как правило из рядов радикальных), которые именно что-то подобное и представляют себе (из разряда все мужики козлы и во всем виноваты), но мерять всех феминисток по таким персонам – это все равно что считать любого мусульманина последователем Усамы бен Ладана. Так вот, я феминистка. Но не радикальная, а вовсе даже с-позитивная (буковку “с” расшифровывать не стану, а то уже пару статей ограничить в показах успели за упоминание одного этого слова, кому интересно сами найдете в инете, что это за “с” и почему он позитивный). Но однако статья все же не о разнице направлений феминизма, а о таком интересном явлении как “феминитивы”. О чем частенько споры возникают, в том числе и между самими феминистками. Так то, наверное, в первую очередь статья как раз для вас девочки. Ну а всем прочим поясню, что за зверь такой “феминитив”. Если кратко, то это слово, которое привычно употреблять в обществе с произношением в мужском роде, но измененное на произношение в женском роде, если касается женщины. В самом по себе явлении феминитива как такового я ничего плохого не вижу. Ну есть же стюард – стюардесса, официант – официантка, все замечательно и никому не мешает.

Однако последнее время очень часто наталкиваюсь на рассуждение некоторых женщин по поводу употребления аналогичных форм слов к некоторым другим словам. С ярыми доказательствами, что так надобно, с другой стороны, столь же ярые доказательства следуют, что, мол, весь этот “новояз” “шит белыми нитками “и вообще “коверкание русского языка, как известно, великого и могучего”. Собственно, про какие слова речь идет? “Авторка”, “докторка” и т.п. им аналогичные. Простите, уважаемые дамы и господа, но на мой взгляд, тут спор “выеденного яйца” не стоит. Рассмотрю этот вопрос с более неадекватной точки зрения. С одной стороны, более чем могу понять возмущение некоторых женщин на то, что некоторые отдельно взятые слова, в особенности касающиеся названия профессий “классически” считавшихся долгое время “исключительно мужскими” имеют широко употребляемое название только в мужском роде. Ну да, можно сказать, исторически сложилось так. Но обстоятельства поменялись и язык как бы тоже явление живое и видоизменяемое, а не законсервированный неизменный образец. Это в латыни нельзя поменять что-то или в шумерском, скажем, они уже не существуют и есть только в той форме, в которой есть, то есть были. За последние сто лет русский язык изменился так, что, пардон, классики нашей литературы вряд ли б поняли речь современных подростков, скажем. Сколько новых слов было внесено при революции, сколько англоязычных позаимствовано в 90-е… Это все понятно. Как понятно и то, что женщина пишущая, скажем, статьи (возьму пример уж близкий к себе персонально), возможно, хотела бы именовать свое занятие в виде формы женского рода, так как она женщина все же. Но есть один интересный нюанс. Простите, но все эти “авторки” и “докторки” действительно “новодел” и “новояз”. Претензии, которые выдвигают антагонисты в основном сводятся к тому, что это “режет слух”. И простите, ведь действительно режет! Потому что противоречит привычному построению русского языка. И дело не в том, что чаще сии слова употребляют в мужском роде. Всякие блогеры, менеджеры, аутсорсинги и прочие клининги (за вместо уборщиц) слух особо не режут, так как слова заимствованные, чуждые изначально из другого языка. Вводятся они в лучшем случае как синонимы либо как названия отсутствовавших ранее в русском языке определений (либо определений многословных). Здесь же проблема в другом. Слова привычные и знакомые. Более того, у этих слов есть свои родные исторически сложившиеся феминитивы, про которые почему-то наши изобретательницы новояза забывают благополучно. Вот, скажите на милость, если вас не устраивает слово (или словосочетание) как обозначение профессии доктор – женщина-доктор, зачем изобретать какую-то “докторку”, приделывая режущее слух окончание, если есть давно употребляемое в народе (или, как говорят, “в простонародье”) слово докторша, которое никому слух не режет? Не “блогерка”, а блогерша, не “адвокатка”, а адвокатша или адвокатесса, ну говорят же директриса или директорша, а не “директорка”? Или, с вашей точки зрения, окончание “ка” более отображает женственность данной формы слова? Хотите феминитивы? Пожалуйста! Только он уже есть, не нужно изобретать новые.

Я, конечно, могу понять в некоторой степени, почему этим “изобретением велосипеда” некоторым взбрело в голову заняться. И даже могу описать исторически сложившиеся обстоятельства приведшие к этому. Когда-то в такие профессии, как врач или адвокат, женщин не допускали, были такие плохие для женщин времена. Считалось, что “мозгов у баб не хватит” такими делами заниматься, шовинизм по полной программе… Но было и прошло. Благодарность тем феминисткам, которые отстояли право женщин получать высшее образование, изучать медицину, юриспруденцию, открыли другие дороги в общественной жизни. Первые женщины, воспользовавшиеся этим завоеванным правом, стали получать образование и начали работать по этим недоступным ранее профессиям. И народ отреагировал очень быстро. Возникли те самые феминитивы (про которые почему-то так старательно забывают некоторые нынешние феминистки) – появились “докторши”, “адвокатши”. Вот только они сами поправляли посетителей: “Я вам не “докторша”, я женщина-доктор”. Почему? “Переизбыток патриархальных привычек в голове”? Не совсем! Ведь совсем недавно (для них), когда женщины были существами исключительно домашними и домохозяйками по умолчанию, а работали и зарабатывали в основном мужья, впрочем, женские профессии тоже были, как прачка, швея и т.п., но в основном это считалось уделом одиноких и незамужних, вдовых, частенько жену называли по профессии мужа. Ну было такое! Если про женщину говорили, что она “докторша” или “адвокатша”, равно как если говорили, что она “солдатка” или “попадья” и “купчиха”, то подразумевали, что вовсе не она марширует с ружьем или кадилом в церкви машет, а замужем за мужчиной соответствующей профессии. Так что феминитивы появились задолго до того, как женщины стали работать по этим профессиям. На тот момент наиболее феминистски настроенные дамы (если уж так сказать) отказывались от феминитивов, подчеркивая наименование своей профессии именно в мужском роде – как раз чтобы подчеркнуть, что именно они работают, а не замужем за тем, кто работает. Но было и прошло. Сейчас уже давно никто не называет жену слесаря слесаршей, а жену бизнесмена бизнесменшей, как раз таки наоборот, упоминая профессию в женском роде по отношению к данной женщине и подразумевают, что работает по этой профессии именно она. Язык изменился уже давно. Конечно, памятуя старые и давно забытые значения феминитивов уже существующих, изобретать новые, но это действительно изобретение велосипеда. А простите, велосипед как не изобретай, принципиально чего-то нового не придумаешь. Все те же колеса и педали. Или это уже будет не велосипед. Если хотите изменить отношение общества к “принадлежности” профессий, наверное, стоит сперва изменить свое отношение к тому, что меняете. Куда более привычные слова проще воспринимаются сознанием людей и не вызывают отторжения, в отличии от явно притянутых за уши форм “новояза”. Конечно, может со временем и эти формы “приживутся”, но прижиться-то им куда сложнее, чем уже привычным!

Ну при слове "феминизм" у части народонаселения, включая читателей, вспыхивает волна истерики и "синдрома мартышки" (эти милые животные в качестве боевой стратегии применяют метание своими фекалиями-2
Ну при слове "феминизм" у части народонаселения, включая читателей, вспыхивает волна истерики и "синдрома мартышки" (эти милые животные в качестве боевой стратегии применяют метание своими фекалиями-3

Другие мои ресурсы:

Сайт правозащитного фонда ФППД “Факел Свободы”

Мой персональный stihriona.com

Моя книга о социал-либертанстве на Литрес.

Youtube

telegramm

Группы в ВК :

“Правильный феминизм”.

Моя “персоналка”.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *